网站首页
期刊导读
期刊介绍
邮箱投稿
在线投稿
联系我们
菜单
《中国科技翻译》
期刊导读
从萨丕尔沃尔夫假说探视中英文颜色词的翻译
来源:
中国科技翻译
【在线投稿】 栏目:
期刊导读
时间:2021-05-13
根据萨皮尔—沃尔夫假说(Sapir-Whorf Hypothesis)理论,语言与思维,文化之间存在着密不可分,人们对于世界的看法,一定程度上是由人们的语言形式影响的。不同的语言形式会使人们对于事物、对于世界、对于整个宇宙产生不同的看法。因此,由于话语的不同,中英两国颜色词数量不一,表达也不同。本文运用萨丕尔—沃尔夫的假说论述中西方关于颜色翻译的不同,使人们掌握颜色词在跨文化交际中的重要用法,促进高效沟通。
上一篇:
跨语际实践文学民族文化与被译介的现代性中国
下一篇:没有了
网站首页
丨
期刊导读
丨
在线投稿
丨
联系我们
丨
返回顶部
Copyright © 2019
《中国科技翻译》杂志社
版权所有